Keyword(s)

Nederlandse ondertitels
Het Nederlands is een mooie taal.
Toch geven wij er de voorkeur aan om onze films en onze series die oorspronkelijk in het Engels of Frans zijn uitgebracht, te bekijken in de originele versie.
We synchroniseren onze films en series dus niet na, zoals wordt gedaan in de landen om ons heen.
Zowel in Duitsland als in een aantal andere landen worden films en series die oorspronkelijk in het Engels is uitgebracht, vertaald en daarna in de moedertaal van dat land opnieuw uitgebracht.
Nederlanders geven de voorkeur aan ondertitels: daarmee blijft de originele film of serie in stand.
Wanneer je een DVD koopt, worden hier doorgaans standaard de ondertitels meegeleverd en kun je direct gaan kijken zonder dat je enige moeite hoeft te doen om extra ondertitels aan te
schaffen of daarnaar op zoek te gaan op het internet.

Echter, als je een film download of via iemand anders op je PC zet, heb je vaak nog een extra bestand nodig met daarin de ondertitels van de desbetreffende film of serie.
Hetzelfde geldt overigens ook voor documentaires en ander beeldmateriaal.
Met behulp van een online zoekmachine kun je op zoek gaan naar de ondertitels van series en films.
Zo hoef je de deur niet meer uit en kun je op je dooie gemak kijken naar alles wat je maar hebt gedownload.
Ondertitels.nu zorgt er voor dat jij die ondertiteling ook daadwerkelijk weet te vinden.

Terug

Op deze website kun je zoeken naar ondertitels van de meeste nieuwe films en series. Wij vinden voor jou de beste onderiteling in de taal die jij wilt. Het liefst wil je de ondertiteling in het Nederlands hebben maar waarschijnlijk wil je ook af en toe de Engels taal lezen.